最適合你的英文名字 適合自己名字的英文名

摘要: 8月科學(xué)教育網(wǎng)小李來(lái)為大家講解下。最適合你的英文名字,適合自己名字的英文名這個(gè)很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!本書(shū)英文名字叫Fierce Conversations,譯成《...

8月科學(xué)教育網(wǎng)小李來(lái)為大家講解下。最適合你的英文名字,適合自己名字的英文名這個(gè)很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!

本書(shū)英文名字叫Fierce Conversations,譯成《非常對(duì)話》是比較合適的(直譯是強(qiáng)力對(duì)話),讓中國(guó)讀者更能接受。書(shū)從七個(gè)方面分享了高難度對(duì)話的秘訣,包括:勇于拷問(wèn)現(xiàn)實(shí)、走出自愿我開(kāi)啟真實(shí)對(duì)話、專心致志、迎接最艱難的挑戰(zhàn)、服從直覺(jué)、為自己的情感尾跡負(fù)責(zé)、利用沉默的力量,剛好七章。作者是女性文風(fēng)比較細(xì)膩,讀起來(lái)不累。

全書(shū)我感觸比較深的有兩點(diǎn):超越困難、有效保持沉默。

超越困難是指再艱難的談話也要說(shuō)實(shí)話、真誠(chéng)面對(duì)、不回避,這也是本書(shū)的主旨所在。回避沖突我們會(huì)為事實(shí)付出更大的代價(jià),很多時(shí)候造成的傷害是無(wú)法挽回的,書(shū)里舉了個(gè)捕魚(yú)公司的例子很恰當(dāng)。同時(shí),要以解決問(wèn)題為目的,而非爭(zhēng)吵。書(shū)里舉了個(gè)劈磚的例子。如果瞄準(zhǔn)磚本身,很可能會(huì)傷到手。想劈開(kāi)秘訣就在于瞄準(zhǔn)磚塊下面的空間。當(dāng)我們把磚僅僅當(dāng)成阻攔在我們和目標(biāo)之間的的一個(gè)小小障礙時(shí),我們就能達(dá)成目標(biāo)。

第二點(diǎn)就是要有效保持沉默,即書(shū)里的第七個(gè)訣竅。在星巴克創(chuàng)始人舒爾茨自傳里有這么一個(gè)故事,剛當(dāng)領(lǐng)導(dǎo)那會(huì)兒他視察某店,出來(lái)后問(wèn)區(qū)域經(jīng)理:“店為什么在這里?”區(qū)域經(jīng)理沒(méi)回答。過(guò)了一陣兒,舒爾茨再到此地發(fā)現(xiàn)店被撤消了。他很奇怪地問(wèn)手下:“為什么撤店了?”得到的回答是:“是你讓撤店的。”從此之后舒爾茨就特別注意自己的言行,很少隨便開(kāi)口。很多人領(lǐng)導(dǎo)當(dāng)?shù)貢r(shí)間久了,開(kāi)始不愛(ài)說(shuō)話很可能也是類似原因——怕被人曲解意思(舒爾茨其實(shí)并沒(méi)打算把店關(guān)了)。所以,有效而適當(dāng)?shù)爻聊诠ぷ骱蜕钪惺呛苡斜匾摹?/p>

當(dāng)然,生活中也不缺乏過(guò)猶不及的例子。1997年在中關(guān)村那會(huì)兒,老板有次參加了相關(guān)溝通的培訓(xùn)(那會(huì)兒很貴滴),回來(lái)就添了個(gè)毛病,那就是打電話應(yīng)該他表達(dá)的事情,他總是保持沉默。

時(shí)間長(zhǎng)了,大家以為他得了某種耳病(老板當(dāng)年才30多歲不應(yīng)該是器官衰竭)。直到有一天同事實(shí)在忍不住建議老板去看醫(yī)生才知道個(gè)中原因,他學(xué)到了“沉默以保持權(quán)威”的招法。唯一的遺憾是用得過(guò)了。#讀書(shū)#

#英語(yǔ)#【干貨收藏】史上超全衣服英文名稱匯總及配圖

#英語(yǔ)詞匯#去什么場(chǎng)合穿什么衣服,這樣才會(huì)顯得衣著得體。常說(shuō)人靠衣裝,穿著也可以說(shuō)明你的身份和職業(yè)。服裝相關(guān)英語(yǔ)詞匯大全,值得收藏!關(guān)注!轉(zhuǎn)發(fā)!點(diǎn)贊!存圖!

#詞匯#

“戶口本”的英語(yǔ)怎么說(shuō)?千萬(wàn)別譯成“family book”,說(shuō)錯(cuò)趕緊改過(guò)來(lái)!

·

馬上就要到畢業(yè)季了,很多同學(xué)即將踏入社會(huì),或許會(huì)涉及到一些戶籍檔案的文件。想要準(zhǔn)確譯出戶口本,首先要搞清楚它的含義,“戶口本”是用于登記住戶人員的姓名、籍貫、出生年月日、具體職稱、職業(yè)等內(nèi)容的簿冊(cè)。

所以,我們要捕捉的關(guān)鍵字就是“家庭”、“登記、注冊(cè)”和“小冊(cè)子”。所以戶口本通常翻譯成household registration booklet,當(dāng)然,這里的booklet還可以替換成permit,這里的permit是“許可證”的意思。

本文最適合你的英文名字,適合自己名字的英文名到此分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。