王子猷嘗暫寄人空宅住文言文翻譯(王子猷)
您好,今天小編胡舒來為大家解答以上的問題。王子猷嘗暫寄人空宅住文言文翻譯,王子猷相信很多小伙伴還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、原文: 王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室,命酌酒。
2、四望皎然,因起彷徨,詠左思《招隱詩》。
3、忽憶戴安道,時戴在剡,即便夜乘小船就之。
4、經(jīng)宿方至,造門不前而返。
5、人問其故,王曰:“吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?” 譯文: 王子猷居住在山陰,一次夜下大雪,他從睡眠中醒來,打開窗戶,命仆人斟上酒。
6、四處望去,一片潔白銀亮,于是起身,慢步徘徊,吟誦著左思的《招隱詩》。
7、忽然間想到了戴逵,當時戴逵遠在曹娥江上游的剡縣,即刻連夜乘小船前往。
8、經(jīng)過一夜才到,到了戴逵家門前卻又轉(zhuǎn)身返回。
9、有人問他為何這樣,王子猷說:“我本來是乘著興致前往,興致已盡,自然返回,為何一定要見戴逵呢?” 從《王子猷雪夜訪戴》可看出,王子猷是一個性情瀟灑的人。
10、表現(xiàn)的是一種樂觀,豁達的人生態(tài)度.不會別寫,是這個王子猷看竹。
本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會喜歡。
文章版權(quán)及轉(zhuǎn)載聲明:
作者:baidianfeng365本文地址:http://www.xh368.com/bdf/18773.html發(fā)布于 2023-12-12
文章轉(zhuǎn)載或復制請以超鏈接形式并注明出處白癜風知識網(wǎng)